Die letzten 2 Tage war ich in Verona an einer Konferenz eingeladen, um unsere Arbeit an Inhibitoren des Dengue-Virus zu präsentieren.
Jetzt weiss ich endlich auch, wie man “Orata” übersetzt, denn von diesem Fisch gab’s reichlich … Daurade royale, Goldbrasse, oder sogar gilthead seabreem, das geht mir mittlerweile fast so leicht über die Lippen, wie der wohlschmeckende Fisch selbst, nur in der anderen Richtung. Für Pedanten: Hier ist von Sparus auratus die Rede. Und der hat im Moment Saison in Verona.
Ebenfalls Saison haben die Fehlübersetzungen. Dank Babelfisch und Konsorten ist mittlerweile überall alles übersetzt, leider meistens messerscharf an der Realität vorbei. Da wird das Dessert mit Ricotta zum ausgeglühten Dessert, und hilfreich heisst das dann auf Englisch auch noch annealed. Also Stahlherstellung, und nicht Süsspeisen.
Aber am schönsten war schlussendlich doch die Suppe mit “Fusskrebs”. Und ich schau auf die Karte und der Kellner läuft vorbei und macht ein touristentaugliches “Fantastico!” dazu… Na, dann doch lieber ‘nen gesunden Insalatone.













